(1564—1616) крупнейший европейский драматург нового времени, пьесы которого отличает наибольшая концентрация человеческих страстей. При этом личность самого автора во многом до сих пор представляет собой загадку.В настоящий том вошли сонеты, комедия «Усмирение строптивой», наиболее известные трагедии и пьеса «Буря», а также поэма «Венера и Адонис» в переводах русских писателей и поэтов XIX — начала XX в.Некоторые из переводов не переиздавались уже более ста лет, так же как и предваряющие их вступительные статьи знаменитых российских литературоведов того времени.
1404 Руб.
(1564—1616) крупнейший европейский драматург нового времени, пьесы которого отличает наибольшая концентрация человеческих страстей. При этом личность самого автора во многом до сих пор представляет собой загадку.В настоящий том вошли сонеты, комедия «Усмирение строптивой», наиболее известные трагедии и пьеса «Буря», а также поэма «Венера и Адонис» в переводах русских писателей и поэтов XIX — начала XX в.Некоторые из переводов не переиздавались уже более ста лет, так же как и предваряющие их вступительные статьи знаменитых российских литературоведов того времени.
1404 Руб.
Уильям Шекспир (1564-1616) - крупнейший европейский драматург нового времени, пьесы которого отличает наибольшая концентрация человеческих страстей. При этом личность самого автора во многом до сих пор представляет собой загадку. В настоящий том вошли сонеты, комедия "Усмирение строптивой", наиболее известные трагедии и пьеса "Буря", а также поэма "Венера и Адонис" в переводах русских писателей и поэтов XIX - начала XX в. Некоторые из переводов не переиздавались уже более ста лет, так же как и предваряющие их вступительные статьи знаменитых российских литературоведов того времени. Составление и подготовка текста: Мартынов Г.Г.
3172 Руб.
Уильям Шекспир(1564-1616) - крупнейший европейский драматург нового времени, пьесы которого отличает наибольшая концентрация человеческих страстей. При этом личность самого автора во многом до сих пор представляет собой загадку. В настоящий том вошли сонеты, комедия "Усмирение строптивой", наиболее известные трагедии и пьеса "Буря", а также поэма "Венера и Адонис" в переводах русских писателей и поэтов XIX - начала XX в. Некоторые из переводов не переиздавались уже более ста лет, так же как и предваряющие их вступительные статьи знаменитых российских литературоведов того времени.
1902 Руб.
В книге собраны самые известные произведения великого английского классика Уильяма Шекспира. Перевод с английского Б. Пастернака, Э. Линецкой, Т. Щепкиной-Куперник, С. Маршака
1158 Руб.
Сегодня невозможно представить мировую литературу без произведений Уильяма Шекспира. Больше всего он прославился как драматург: его пьесы по сей день не сходят со сцен театров. Но, кроме того, Уильям Шекспир был выдающимся поэтом. Его сонеты ныне - признанные жемчужины мировой литературы, носящие отпечаток незаурядного таланта. В этом подарочном издании, богато иллюстрированном произведениями мастеров мировой живописи и работами английских художников-прерафаэлитов, собраны изящные сонеты в переводе М. Чайковского.
724 Руб.
Новое прочтение великих Сонетов Шекспира. В переводе Аркадия Штыпеля, поэта андеграунда.Аркадий Штыпель увидел Сонеты как «модерновые», как пишет он сам, что совершенно не просматривается в «классических» переводах. И как менее серьезные, чем принято думать. Он старался брать метафоры, которые больше соответствуют оригиналу, не размывая их. Не выбрасывал прозаизмы и просторечия, которыми изобилует оригинальный текст. Оставил мужские рифмы, свойственные оригиналу, что, на взгляд Аркадия Штыпеля, подчеркивает весомость и вещественность высказывания. Постарался добиться максимальной звуковой выразительности, но не в ущерб смыслу.Таким образом, Аркадий Штыпель надеется, что читатель услышит больше шекспировских интонаций, чем в прежних переводах Шекспира. Английский язык чуть приблизился к русскому.Сонеты в переводе Аркадия Штыпеля, собранные под одной обложкой и в классическом порядке, публикуются впервые. Издание сопровождается предисловием Аркадия Штыпеля. Все Сонеты идут с параллельным английским текстом.
607 Руб.
В данном издании собраны сонеты Вильяма Шекспира. Это вершина его поэтического мастерства. Канон лирической поэзии, сонеты всемирно известного драматурга по сей день привлекают к себе внимание ценителей прекрасного. Переводы, приведенные в этой книге, вызывают интерес своим стремлением отразить стиль великого поэта.
100 Руб.
Новое прочтение великих Сонетов Шекспира. В переводе Аркадия Штыпеля, поэта андеграунда. Аркадий Штыпель увидел Сонеты как «модерновые», как пишет он сам, что совершенно не просматривается в «классических» переводах. И как менее серьезные, чем принято думать. Он старался брать метафоры, которые больше соответствуют оригиналу, не размывая их. Не выбрасывал прозаизмы и просторечия, которыми изобилует оригинальный текст. Оставил мужские рифмы, свойственные оригиналу, что, на взгляд Аркадия Штыпеля, подчеркивает весомость и вещественность высказывания. Постарался добиться максимальной звуковой выразительности, но не в ущерб смыслу. Таким образом, Аркадий Штыпель надеется, что читатель услышит больше шекспировских интонаций, чем в прежних переводах Шекспира. Английский язык чуть приблизился к русскому. Сонеты в переводе Аркадия Штыпеля, собранные под одной обложкой и в классическом порядке, публикуются впервые. Издание сопровождается предисловием Аркадия Штыпеля. Все Сонеты идут с параллельным английским текстом.
607 Руб.
История любви, которая смогла преодолеть смерть и возвыситься над временем («Ромео и Джульетта»). Обжигающая страсть и ревность, которые способна ослепить и погубить («Отелло»). Извечные метания и поиски ответа на вопрос «Быть или не быть?» («Гамлет»). Проблема отцов и детей, чести и подлости, безудержного желания власти («Король Лир»). Полные страстей и драматизма истории, которые рассказывает Шекспир, не оставят вас равнодушными.
1099 Руб.
Имя Уильяма Шекспира - английского драматурга, поэта и актера - хорошо известно каждому. Хотя последнее время все больше споров разгорается вокруг биографии великого драматурга и его авторства, произведения его до сих пор привлекают внимание читателей. Этот интерес не случаен. Сюжеты его произведений, несомненно, близки и понятны для современников. Поэтому хотелось донести эти сюжеты, характеры героев, впечатления и для маленького читателя. Этот пересказ произведений У. Шекспира сделан для того, чтобы юный ум научался познавать силу любви, горечь разочарований, полет мечты, красоту мира. Книга рассчитана на чтение родителями детям, а также для самостоятельного чтения детей от 6 лет. Пьесы в адаптированном пересказе Ирины Токмаковой.
504 Руб.
История любви, которая смогла преодолеть смерть и возвыситься над временем («Ромео и Джульетта»). Обжигающая страсть и ревность, которые способна ослепить и погубить («Отелло»). Извечные метания и поиски ответа на вопрос «Быть или не быть?» («Гамлет»). Проблема отцов и детей, чести и подлости, безудержного желания власти («Король Лир»). Полные страстей и драматизма истории, которые рассказывает Шекспир, не оставят вас равнодушными.
1099 Руб.
Новое прочтение великих Сонетов Шекспира. В переводе Аркадия Штыпеля, поэта андеграунда. Аркадий Штыпель увидел Сонеты как «модерновые», как пишет он сам, что совершенно не просматривается в «классических» переводах. И как менее серьезные, чем принято думать. Он старался брать метафоры, которые больше соответствуют оригиналу, не размывая их. Не выбрасывал прозаизмы и просторечия, которыми изобилует оригинальный текст. Оставил мужские рифмы, свойственные оригиналу, что, на взгляд Аркадия Штыпеля, подчеркивает весомость и вещественность высказывания. Постарался добиться максимальной звуковой выразительности, но не в ущерб смыслу. Таким образом, Аркадий Штыпель надеется, что читатель услышит больше шекспировских интонаций, чем в прежних переводах Шекспира. Английский язык чуть приблизился к русскому. Сонеты в переводе Аркадия Штыпеля, собранные под одной обложкой и в классическом порядке, публикуются впервые. Издание сопровождается предисловием Аркадия Штыпеля. Все Сонеты идут с параллельным английским текстом.
607 Руб.
«Самая правдивая поэзия — вымысел», — утверждал английский поэт и драматург Уильям Шекспир (1564–1616). «Вымышленная правда» его творений оказалась ядром, центром, вокруг которого сформировалась огромная шекспировская вселенная. В сонетах Уильям Шекспир говорит преимущественно о любви, которая «не знает убыли и тлена» и имеет множество обличий. В эротической поэме «Венера и Адонис» (1593; Шекспир называл ее «первенцем моей фантазии») явлена одержимость страстью в самом земном смысле слова: богиня любви безуспешно ищет взаимности у смертного юноши ослепительной красоты. В основу поэмы «Обесчещенная Лукреция» (1594) легла трагическая история прекрасной и добродетельной римской матроны.Поэтические опыты молодого Шекспира и сонеты, с их мудрой лаконичностью, позволят современному читателю составить более полное представление о творчестве великого английского мастера.
590 Руб.
© sibhematology.ru 2014-2023. All Rights Reserved