песина с а теория перевода учебник

Песина С.А. Теория перевода: учебник

Песина С.А. Теория перевода: учебник

Пр-во:

Учебник посвящен проблемам перевода и переводоведения. Освоение данной программы направлено на подготовку специалистов-переводчиков, способных работать не только в узкой области технического или гуманитарного перевода, но также реализовывать междисциплинарные навыки, соответствующие требованиям современной высокотехнологичной экономики. В учебнике, нацеленном на получение глубоких знаний в области переводческой деятельности, освещаются такие ключевые вопросы, как сущность трансформационных техник перевода с английского языка на русский и наоборот, культурная и прагматическая адаптация текста в процессе перевода, особенности перевода метафор, метонимий, фразеологических единиц и других стилистически маркированных слов, правила устного и письменного перевода, переводческая этика, особенности перевода различных типов дискурсов: художественного, поэтического, политического, юридического, интернет-дискурса и др. В книге представлена история переводческой деятельности от античности до современности, история переводческой деятельности в России и переводческие традиции нового времени в западных странах, история создания и виды машинного перевода, описаны базовые информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности переводчика.Учебник предназначен для формирования и совершенствования общекультурных и профессиональных компетенций студентов-бакалавров, обучающихся по направлению 45.03.02 "Лингвистика" (на занятиях по дисциплинам "Теория перевода", "Специализированный перевод" и др.). Учебное издание также ориентировано на магистрантов, аспирантов, преподавателей, специалистов в области лингвистики, семантики, грамматики и всех, интересующихся проблемами исследования и перевода языка.

729 Руб.

Песина С.А. Теория перевода: учебник

Песина С.А. Теория перевода: учебник

Пр-во:

Учебник посвящен проблемам перевода и переводоведения. Освоение данной программы направлено на подготовку специалистов-переводчиков, способных работать не только в узкой области технического или гуманитарного перевода, но также реализовывать междисциплинарные навыки, соответствующие требованиям современной высокотехнологичной экономики. В учебнике, нацеленном на получение глубоких знаний в области переводческой деятельности, освещаются такие ключевые вопросы, как сущность трансформационных техник перевода с английского языка на русский и наоборот, культурная и прагматическая адаптация текста в процессе перевода, особенности перевода метафор, метонимий, фразеологических единиц и других стилистически маркированных слов, правила устного и письменного перевода, переводческая этика, особенности перевода различных типов дискурсов: художественного, поэтического, политического, юридического, интернет-дискурса и др. В книге представлена история переводческой деятельности от античности до современности, история переводческой деятельности в России и переводческие традиции нового времени в западных странах, история создания и виды машинного перевода, описаны базовые информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности переводчика.Учебник предназначен для формирования и совершенствования общекультурных и профессиональных компетенций студентов-бакалавров, обучающихся по направлению 45.03.02 "Лингвистика" (на занятиях по дисциплинам "Теория перевода", "Специализированный перевод" и др.). Учебное издание также ориентировано на магистрантов, аспирантов, преподавателей, специалистов в области лингвистики, семантики, грамматики и всех, интересующихся проблемами исследования и перевода языка.

729 Руб.

Песина Светлана Андреевна Теория перевода. Учебник

Песина Светлана Андреевна Теория перевода. Учебник

Пр-во:

Учебник посвящен проблемам перевода и переводоведения. Освоение данной программы направлено на подготовку специалистов-переводчиков, способных работать не только в узкой области технического или гуманитарного перевода, но также реализовывать междисциплинарные навыки, соответствующие требованиям современной высокотехнологичной экономики. В учебнике, нацеленном на получение глубоких знаний в области переводческой деятельности, освещаются такие ключевые вопросы, как сущность трансформационных техник перевода с английского языка на русский и наоборот, культурная и прагматическая адаптация текста в процессе перевода, особенности перевода метафор, метонимий, фразеологических единиц и других стилистически маркированных слов, правила устного и письменного перевода, переводческая этика, особенности перевода различных типов дискурсов: художественного, поэтического, политического, юридического, интернет-дискурса и др. В книге представлена история переводческой деятельности от античности до современности, история переводческой деятельности в России и переводческие традиции нового времени в западных странах, история создания и виды машинного перевода, описаны базовые информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности переводчика. Учебник предназначен для формирования и совершенствования общекультурных и профессиональных компетенций студентов-бакалавров, обучающихся по направлению 45.03.02 "Лингвистика" (на занятиях по дисциплинам "Теория перевода", "Специализированный перевод" и др.). Учебное издание также ориентировано на магистрантов, аспирантов, преподавателей, специалистов в области лингвистики, семантики, грамматики и всех, интересующихся проблемами исследования и перевода языка.

433 Руб.

Гурулева Т.Л. Лингводидактика перевода: учебник

Гурулева Т.Л. Лингводидактика перевода: учебник

Пр-во:

Учебник «Лингводидактика перевода» является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык», разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета «Перевод и переводоведение», бакалавриата «Лингвистика» и другим, изучающих дисциплину «Частная теория перевода», а также для магистрантов и аспирантов, исследующих лингводидактический аспект частных теорий перевода. Цель учебника — овладение пользователями лингводидактическими основами перевода в китайско-русской языковой паре в процессе китайско-русского и русско-китайского перевода. Учебник включает четыре главы, последовательно посвященные анализу межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческой компетенций, описанию закономерностей формирования профессиональной переводческой компетенции и моделированию личности переводчика китайского языка. Особое внимание уделено знакомству будущих переводчиков с новым профессиональным стандартом «Специалист в области перевода». К каждому параграфу учебника сформулированы теоретические вопросы, ответы на которые позволят обучающимся закрепить полученные знания. Для каждой главы разработаны практические задания на китайском языке, заключающиеся в изучении и анализе новейшего материала, посвященного развитию переводоведения в Китае, выполнение которых сформирует у обучающихся умения и навыки выявления и анализа тенденций и закономерностей развития профессиональной переводческой компетенции.

1409 Руб.

Гурулева Т.Л. Лингводидактика перевода: учебник

Гурулева Т.Л. Лингводидактика перевода: учебник

Пр-во:

Учебник «Лингводидактика перевода» является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык», разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета «Перевод и переводоведение», бакалавриата «Лингвистика» и другим, изучающих дисциплину «Частная теория перевода», а также для магистрантов и аспирантов, исследующих лингводидактический аспект частных теорий перевода. Цель учебника — овладение пользователями лингводидактическими основами перевода в китайско-русской языковой паре в процессе китайско-русского и русско-китайского перевода. Учебник включает четыре главы, последовательно посвященные анализу межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческой компетенций, описанию закономерностей формирования профессиональной переводческой компетенции и моделированию личности переводчика китайского языка. Особое внимание уделено знакомству будущих переводчиков с новым профессиональным стандартом «Специалист в области перевода». К каждому параграфу учебника сформулированы теоретические вопросы, ответы на которые позволят обучающимся закрепить полученные знания. Для каждой главы разработаны практические задания на китайском языке, заключающиеся в изучении и анализе новейшего материала, посвященного развитию переводоведения в Китае, выполнение которых сформирует у обучающихся умения и навыки выявления и анализа тенденций и закономерностей развития профессиональной переводческой компетенции.

1409 Руб.

Лингводидактика перевода: учебник

Лингводидактика перевода: учебник

Пр-во:

Учебник «Лингводидактика перевода» является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык», разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета «Перевод и переводоведение», бакалавриата «Лингвистика» и другим, изучающих дисциплину «Частная теория перевода», а также для магистрантов и аспирантов, исследующих лингводидактический аспект частных теорий перевода.Цель учебника — овладение пользователями лингводидактическими основами перевода в китайско-русской языковой паре в процессе китайско-русского и русско-китайского перевода. Учебник включает четыре главы, последовательно посвященные анализу межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческой компетенций, описанию закономерностей формирования профессиональной переводческой компетенции и моделированию личности переводчика китайского языка. Особое внимание уделено знакомству будущих переводчиков с новым профессиональным стандартом «Специалист в области перевода».К каждому параграфу учебника сформулированы теоретические вопросы, ответы на которые позволят обучающимся закрепить полученные знания. Для каждой главы разработаны практические задания на китайском языке, заключающиеся в изучении и анализе новейшего материала, посвященного развитию переводоведения в Китае, выполнение которых сформирует у обучающихся умения и навыки выявления и анализа тенденций и закономерностей развития профессиональной переводческой компетенции.

1409 Руб.

Исакова Лидия Дмитриевна Перевод профессионально ориентированных текстов на немецкий язык. Учебник

Исакова Лидия Дмитриевна Перевод профессионально ориентированных текстов на немецкий язык. Учебник

Пр-во:

Настоящий учебник составлен в соответствии с учебными программами по специальности "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур", квалификация "Лингвист, преподаватель". Цель учебника - научить студентов осуществлять адекватный письменный перевод профессионально ориентированных текстов по лингвистике, методике преподавания иностранного языка и психологии. Учебник написан на немецком языке. Он включает 13 уроков, рассчитанных на 40 часов аудиторных практических занятий. Урок состоит из теоретического материала по определенной теме аспекта перевода с иностранного языка на русский и аспекта языковых особенностей научного стиля, списка специальных терминов по указанной специальности, предтекстовых упражнений, текста для перевода, послетекстовых упражнений. Учебным материалом для перевода послужили оригинальные научные тексты на немецком языке. В конце учебника приведены дополнительные тексты для перевода и терминологический словарь. Для студентов-лингвистов, изучающих немецкий язык. 5-е издание, стереотипное.

193 Руб.

Исакова Л. Перевод профессионально ориентированных текстов на немецеком языке. Учебник

Исакова Л. Перевод профессионально ориентированных текстов на немецеком языке. Учебник

Пр-во:

Настоящий учебник составлен в соответствии с учебными программами по специальности "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур", квалификация "Лингвист, преподаватель". Цель учебника - научить студентов осуществлять адекватный письменный перевод профессионально ориентированных текстов по лингвистике, методике преподавания иностранного языка и психологии. Учебник написан на немецком языке. Он включает 13 уроков, рассчитанных на 40 часов аудиторных практических занятий. Урок состоит из теоретического материала по определенной теме аспекта перевода с иностранного языка на русский и аспекта языковых особенностей научного стиля, списка специальных терминов по указанной специальности, предтекстовых упражнений, текста для перевода, послетекстовых упражнений. Учебным материалом для перевода послужили оригинальные научные тексты на немецком языке. В конце учебника приведены дополнительные тексты для перевода и терминологический словарь. Для студентов-лингвистов, изучающих немецкий язык. . .

329 Руб.

Исакова Л. Перевод профессионально ориентированных текстов на немецеком языке. Учебник

Исакова Л. Перевод профессионально ориентированных текстов на немецеком языке. Учебник

Пр-во:

Настоящий учебник составлен в соответствии с учебными программами по специальности "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур", квалификация "Лингвист, преподаватель". Цель учебника - научить студентов осуществлять адекватный письменный перевод профессионально ориентированных текстов по лингвистике, методике преподавания иностранного языка и психологии. Учебник написан на немецком языке. Он включает 13 уроков, рассчитанных на 40 часов аудиторных практических занятий. Урок состоит из теоретического материала по определенной теме аспекта перевода с иностранного языка на русский и аспекта языковых особенностей научного стиля, списка специальных терминов по указанной специальности, предтекстовых упражнений, текста для перевода, послетекстовых упражнений. Учебным материалом для перевода послужили оригинальные научные тексты на немецком языке. В конце учебника приведены дополнительные тексты для перевода и терминологический словарь. Для студентов-лингвистов, изучающих немецкий язык. . .

329 Руб.

Гурулева Т.Л. Сопоставительный анализ Русско-китайских параллельных текстов: практикум

Гурулева Т.Л. Сопоставительный анализ Русско-китайских параллельных текстов: практикум

Пр-во:

Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык". Цель издания - формирование у обучающихся технологического компонента профессиональной переводческой компетенции средствами сопоставительного анализа русских оригинальных текстов и их китайских переводов. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета "Перевод и переводоведение", бакалавриата "Лингвистика" и другим, изучающих дисциплину "Частная теория перевода", а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода в паре китайского и русского языков. Практикум может быть использован при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Практический материал книги может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода.

889 Руб.

Гурулева Т.Л. Сопоставительный анализ Китайско-русских параллельных текстов: практикум

Гурулева Т.Л. Сопоставительный анализ Китайско-русских параллельных текстов: практикум

Пр-во:

Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык". Цель издания - формирование у обучающихся технологического компонента профессиональной переводческой компетенции средствами сопоставительного анализа китайских оригинальных текстов и их русских переводов. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета "Перевод и переводоведение", бакалавриата "Лингвистика" и другим, изучающих дисциплину "Частная теория перевода", а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода в паре китайского и русского языков. Практикум может быть использован при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Практический материал книги может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода.

919 Руб.

Гурулева Т.Л. Сопоставительный анализ Русско-китайских параллельных текстов: практикум

Гурулева Т.Л. Сопоставительный анализ Русско-китайских параллельных текстов: практикум

Пр-во:

Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык". Цель издания - формирование у обучающихся технологического компонента профессиональной переводческой компетенции средствами сопоставительного анализа русских оригинальных текстов и их китайских переводов. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета "Перевод и переводоведение", бакалавриата "Лингвистика" и другим, изучающих дисциплину "Частная теория перевода", а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода в паре китайского и русского языков. Практикум может быть использован при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Практический материал книги может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода.

889 Руб.

Гурулева Т.Л. Сопоставительный анализ Китайско-русских параллельных текстов: практикум

Гурулева Т.Л. Сопоставительный анализ Китайско-русских параллельных текстов: практикум

Пр-во:

Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык". Цель издания - формирование у обучающихся технологического компонента профессиональной переводческой компетенции средствами сопоставительного анализа китайских оригинальных текстов и их русских переводов. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета "Перевод и переводоведение", бакалавриата "Лингвистика" и другим, изучающих дисциплину "Частная теория перевода", а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода в паре китайского и русского языков. Практикум может быть использован при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Практический материал книги может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода.

919 Руб.

Войтов А. Экономическая теория. Учебник

Войтов А. Экономическая теория. Учебник

Пр-во:

Настоящий учебник подготовлен в соответствии с требованиями Федерального интернет-экзамена в сфере профессионального образования. Словарь к курсу и тестирующая программа выставлены на авторском сайте sorit. Для студентов бакалавриата и специалитета, обучающихся по направлениям "Экономика" и "Менеджмент".

1249 Руб.

Цветков А. Теория менеджмента. Учебник

Цветков А. Теория менеджмента. Учебник

Пр-во:

Учебник включает изложение основных теорий и концепций отечественных и зарубежных авторов, положенных в основу современного менеджмента, а также авторские концептуальные построения по теории менеджмента. По каждому разделу приводится методический комплекс, включающий контрольные вопросы, тесты, аналитические задания и кейсы. . .Учебник разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта и предназначен для студентов бакалавриата, изучающих дисциплину «Теория менеджмента» в рамках направления «Менеджмент». . .Учебник может использоваться преподавателями вузов, студентами других направлений подготовки, аспирантами и магистрантами, практическими работниками и лицами, самостоятельно изучающими проблематику менеджмента.

3299 Руб.

Товары для здоровья:

профессиональный электрический штопор electric corkscrew fid 002 vin bouquet | 100 гр мыло ручной работы лечебная грязь гиттин | подушка адамас сонечка овечья шерсть 70 70см чехол полиэстер сумка | medsleep одеяло всесезонное aries овечья шерсть цвет бежевый 220х240 см | лучшие методики очищения по болотову | печников василий николаевич создание web страниц и web сайтов самоучитель cd | амортизатор 481246648088 стиральной машины whirlpool 120n | набор титульных листов для портфолио дошкольника 8 листов фгос | набор для детского творчества гамма мультики 9 предметов в подарочной коробке | бэнкс алекс порселло ева graphql язык запросов для современных веб приложений | вейл э html5 разработка приложений для мобильных устройств | kerasys освежающий шампунь для лечения кожи головы 400 мл kerasys scalp care | kerasys шампунь для лечения кожи головы освежающий 400 мл kerasys scalp care | ucoz создаем свой сайт бесплатно и легко | html5 и css3 веб разработка по стандартам нового поколения | radio receiver 100khz 1 7ghz full band uv hf rtl sdr usb tuner rtlsdr usb dongle with rtl2832u r820t2 rtl sdr receiver | принадлежности для рисования ooly набор скетчбуков для рисования рыбки 2 шт | elton john elton john don t shoot me i m only the piano player limited colour 2 lp | mea набор розовая бабочка расческа гель для душа молочко для тела парфюмированный спрей для тела крем для рук | набор для рисования super mega art set 168 предметов | виниловые пластинки mercury elton john wonderful crazy night lp | детский набор для творчества набор юного художника набор для рисования 168 предметов | набор акриловых стержней для техники точечного рисования набор 8 шт 15 см | принадлежности для рисования ooly набор скетчбуков для рисования гонки драконов 2 шт | 168 шт компл набор масляных пастельных карандашей цветные карандаши маркеры акварельные ручки набор для рисования рождественский подар |

© sibhematology.ru 2014-2023. All Rights Reserved