Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача безэквивалетных номинаций). Упражнения представлены обширным языковым материалом, который призван не только проиллюстрировать механизм изучаемых транслирующих операций, но и обогатить студентов знанием переводческих прецедентов (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик должен владеть на уровне автоматизма). В приложении даны таблицы звуко-буквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания). Предназначено для студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода. - систематизирует теоретический материал по переводоведению в рамках трех разделов: выбор эквивалента, передача безэквивалентных номинаций, переводческие трансформации - освещает грамматические и лексические проблемы перевода - отличается целостностью изложения материала, стремлением к унификации терминосистем в переводоведении - упражнения направлены на развитие умений и совершенствование навыков использования переводческих операций - способствует развитию переводческой компетенции
639 Руб.
Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача безэквивалетных номинаций). Упражнения представлены обширным языковым материалом, который призван не только проиллюстрировать «механизм» изучаемых транслирующих операций, ной обогатить студентов знанием «переводческих прецедентов» (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик должен владеть на уровне автоматизма). В приложении даны таблицы звуко-буквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания). .Предназначено дня студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода. . . . . . . . . .
759 Руб.
Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача безэквивалетных номинаций). Упражнения представлены обширным языковым материалом, который призван не только проиллюстрировать «механизм» изучаемых транслирующих операций, ной обогатить студентов знанием «переводческих прецедентов» (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик должен владеть на уровне автоматизма). В приложении даны таблицы звуко-буквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания). .Предназначено дня студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода. . . . . . . . . .
759 Руб.
Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, передача безэквивалентных номинаций, переводческие трансформации). Упражнения содержат обширный языковой материал, который призван не только проиллюстрировать "механизм" изучаемых транслирующих операций, но и обогатить студентов знанием "переводческих прецедентов" (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик должен владеть на уровне автоматизма). Приложение содержит таблицы звуко-буквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания). Предназначено для студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода.
251 Руб.
Настоящая книга представляет собой справочное издание по трудностям перевода с русского на немецкий и с немецкого на русский.
779 Руб.
Настоящая книга представляет собой справочное издание по трудностям перевода с русского на немецкий и с немецкого на русский.
779 Руб.
Настоящая книга представляет собой справочное издание по трудностям перевода с русского на немецкий и с немецкого на русский.
779 Руб.
Пособие включает в себя систему общих положений, рекомендаций и упражнений для развития первичных навыков письменного перевода с немецкого языка текстов информационного характера, главным образом страноведческой и общеэкономической тематики. Издание предназначено, прежде всего, для студентов, изучающих немецкий язык по программам нефилологических специальностей вузов, но может быть полезно и для тех, кто изучает немецкий язык самостоятельно и на курсах с целью приобретения начальных умений перевода текстов с немецкого языка на русский.
989 Руб.
Пособие включает в себя систему общих положений, рекомендаций и упражнений для развития первичных навыков письменного перевода с немецкого языка текстов информационного характера, главным образом страноведческой и общеэкономической тематики. Издание предназначено, прежде всего, для студентов, изучающих немецкий язык по программам нефилологических специальностей вузов, но может быть полезно и для тех, кто изучает немецкий язык самостоятельно и на курсах с целью приобретения начальных умений перевода текстов с немецкого языка на русский.
989 Руб.
В классической монографии корифея отечественной науки о переводе Я. И. Рецкера рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода, имеющие прямое отношение к переводческой практике. Автор раскрывает логико-семантическую основу лексических и грамматических преобразований в процессе перевода. Книга издана с новыми, расширенными дополнениями видного российского лингвиста доктора филологических наук, профессора Д. И. Ермоловича, отражающими изменения, произошедшие в языке и науке о переводе за период со времени первого издания книги.
809 Руб.
В классической монографии корифея отечественной науки о переводе Я. И. Рецкера рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода, имеющие прямое отношение к переводческой практике. Автор раскрывает логико-семантическую основу лексических и грамматических преобразований в процессе перевода. Книга издана с новыми, расширенными дополнениями видного российского лингвиста доктора филологических наук, профессора Д. И. Ермоловича, отражающими изменения, произошедшие в языке и науке о переводе за период со времени первого издания книги.
809 Руб.
Ваш ребенок или Вы сами изучаете немецкий язык? Тогда словарь немецкого языка просто необходим!Немецко-русский. Русско-немецкий словарь для школьников с приложением содержит:- 8 000 слов немецкого языка с переводом на русский- 8 000 слов русского языка с переводом на немецкийПриложения:- Грамматические термины;- Немецкие мужские и женские имена; - Страны, языки и национальности; - Федеральные земли ФРГ; - Глаголы сильного и неправильного спряжения.
251 Руб.
Ваш ребенок или Вы сами изучаете немецкий язык? Тогда словарь немецкого языка просто необходим!Немецко-русский. Русско-немецкий словарь для школьников с приложением содержит:- 8 000 слов немецкого языка с переводом на русский- 8 000 слов русского языка с переводом на немецкийПриложения:- Грамматические термины;- Немецкие мужские и женские имена; - Страны, языки и национальности; - Федеральные земли ФРГ; - Глаголы сильного и неправильного спряжения.
251 Руб.
Словарь содержит более 15 000 наиболее употребительных слов и выражений немецкого языка, представляющих общеупотребительную, школьную и современную лексику. В конце словаря помещен грамматический справочник, в котором кратко представлены основные правила немецкой грамматики. Словарь может быть использован при переводе несложных текстов с немецкого языка на русский и с русского на немецкий. Издание предназначено для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык.
339 Руб.
Настоящее учебное пособие предназначено для студентов-бакалавров и магистрантов, обучающихся по специальности "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур". Оно может использоваться также студентами, обучающимися по другим специальностям, и всеми желающими овладеть навыками и практическими приемами перевода. Цель пособия — формирование навыков письменного и устного перевода с французского языка на русский и с русского языка на французский, а также начальных навыков устного двустороннего перевода.
1035 Руб.
Настоящее учебное пособие предназначено для студентов-бакалавров и магистрантов, обучающихся по специальности "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур". Оно может использоваться также студентами, обучающимися по другим специальностям, и всеми желающими овладеть навыками и практическими приемами перевода. Цель пособия — формирование навыков письменного и устного перевода с французского языка на русский и с русского языка на французский, а также начальных навыков устного двустороннего перевода.
1035 Руб.
© sibhematology.ru 2014-2023. All Rights Reserved