Перед Вами антология переводов Алексея Парина из англоязычной поэзии. Основной раздел - лирика Британии, от XV века до наших дней, включая откровения таких столпов поэзии, как Филип Сидни и Джон Донн, Джон Китс и Джерард Мэнли Хопкинс. Второй раздел, не менее представительный, посвящён лирике США. Тут мы найдём и многословного Лонгфелло, и философичного Эзру Паунда, и рассудительного Роберта Лоуэлла, и жёсткого Роберта Пенна Уоррена. В книге есть и раритеты - два новозеландских поэта : Артур Рекс Фэрнберн и Уолл Арнольд, равно как и темнокожий уроженец Сьерра-Леоне, мятущийся мечтатель Сил Чини-Куокер. Парин не только всматривается в сущность поэтических высказываний, но и стремится передать по-русски стиль времени и стиль поэта. Многие переводы из этой антологии уже вошли в классику русского перевода.
1022 Руб.
Перед Вами антология переводов Алексея Парина из англоязычной поэзии. Основной раздел - лирика Британии, от XV века до наших дней, включая откровения таких столпов поэзии, как Филип Сидни и Джон Донн, Джон Китс и Джерард Мэнли Хопкинс. Второй раздел, не менее представительный, посвящён лирике США. Тут мы найдём и многословного Лонгфелло, и философичного Эзру Паунда, и рассудительного Роберта Лоуэлла, и жёсткого Роберта Пенна Уоррена. В книге есть и раритеты - два новозеландских поэта : Артур Рекс Фэрнберн и Уолл Арнольд, равно как и темнокожий уроженец Сьерра-Леоне, мятущийся мечтатель Сил Чини-Куокер. Парин не только всматривается в сущность поэтических высказываний, но и стремится передать по-русски стиль времени и стиль поэта. Многие переводы из этой антологии уже вошли в классику русского перевода.
1022 Руб.
Перед Вами антология переводов Алексея Парина из англоязычной поэзии. Основной раздел - лирика Британии, от XV века до наших дней, включая откровения таких столпов поэзии, как Филип Сидни и Джон Донн, Джон Китс и Джерард Мэнли Хопкинс. Второй раздел, не менее представительный, посвящён лирике США. Тут мы найдём и многословного Лонгфелло, и философичного Эзру Паунда, и рассудительного Роберта Лоуэлла, и жёсткого Роберта Пенна Уоррена. В книге есть и раритеты - два новозеландских поэта : Артур Рекс Фэрнберн и Уолл Арнольд, равно как и темнокожий уроженец Сьерра-Леоне, мятущийся мечтатель Сил Чини-Куокер. Парин не только всматривается в сущность поэтических высказываний, но и стремится передать по-русски стиль времени и стиль поэта. Многие переводы из этой антологии уже вошли в классику русского перевода.
786 Руб.
В сборник «Мои первые стихи» Якоба Назарова вошли произведения, посвящённые отдельным городам и событиям из жизни автора, а также вольные переводы с немецкого языка некоторых малоизвестных поэтов Германии. Книга предназначена для широкого круга читателей и любителей поэзии.
773 Руб.
Алексей Парин - известный музыкальный критик, ведущий радиостанций "Эхо Москвы" и "Орфей". Он также либреттист и переводчик поэзии, автор нескольких книг лирики, книг по проблемам музыкального театра, более 700 статей и эссе, опубликованных в российской и зарубежной прессе. Парин неоднократно выступал как художественный руководитель оперных проектов и фестивалей (в том числе уникального фестиваля "Сакро-Арт" в Германии, 1995-2004). В новой книге Парин представляет лирические стихи, тексты оперных либретто и пьесу для драматического театра, а также эссе - мемуарного, историко-философского, психологического характера.
349 Руб.
Анатолий Гелескул (р. 1934) - выдающийся переводчик зарубежной поэзии. В книгу вошли избранные переводы, созданные в разное время на протяжении полувека, в основном это переводы европейской поэзии, в том числе народной. Уровень поэтического мастерства, чувство языка и художественность переводов Анатолия Гелескула верно передают настроение, мелодию, смысл произведений таких поэтов, как Гарсия Лорка, Хименес, Верлен, Аполлинер, Бодлер, Рильке, Лесьмян, Галчинский, Стафф, Бачинский и других.
346 Руб.
Стихи. Пьесы для пения. Пьесы для чтения. Эссе. Алексей Парин - известный музыкальный критик, ведущий радиостанций "Эхо Москвы" и "Орфей". Он также либреттист и переводчик поэзии, автор нескольких книг лирики, книг по проблемам музыкального театра, более 700 статей и эссе, опубликованных в российской и зарубежной прессе. Парин неоднократно выступал как художественный руководитель оперных проектов и фестивалей (в том числе уникального фестиваля "Сакро-Арт" в Германии, 1995-2004). В новой книге Парин представляет лирические стихи, тексты оперных либретто и пьесу для драматического театра, а также эссе - мемуарного, историко-философского, психологического характера.
779 Руб.
Стихи. Пьесы для пения. Пьесы для чтения. Эссе. Алексей Парин - известный музыкальный критик, ведущий радиостанций "Эхо Москвы" и "Орфей". Он также либреттист и переводчик поэзии, автор нескольких книг лирики, книг по проблемам музыкального театра, более 700 статей и эссе, опубликованных в российской и зарубежной прессе. Парин неоднократно выступал как художественный руководитель оперных проектов и фестивалей (в том числе уникального фестиваля "Сакро-Арт" в Германии, 1995-2004). В новой книге Парин представляет лирические стихи, тексты оперных либретто и пьесу для драматического театра, а также эссе - мемуарного, историко-философского, психологического характера.
779 Руб.
Стихи. Пьесы для пения. Пьесы для чтения. Эссе. Алексей Парин - известный музыкальный критик, ведущий радиостанций "Эхо Москвы" и "Орфей". Он также либреттист и переводчик поэзии, автор нескольких книг лирики, книг по проблемам музыкального театра, более 700 статей и эссе, опубликованных в российской и зарубежной прессе. Парин неоднократно выступал как художественный руководитель оперных проектов и фестивалей (в том числе уникального фестиваля "Сакро-Арт" в Германии, 1995-2004). В новой книге Парин представляет лирические стихи, тексты оперных либретто и пьесу для драматического театра, а также эссе - мемуарного, историко-философского, психологического характера.
779 Руб.
Григорий Кружков - один из крупнейших современных переводчиков поэзии, поэт, лауреат Государственной премии по литературе (2003). Среди его работ - переводы английских авторов, начиная с Шекспира и заканчивая поэтами XX века, французской, испанской поэзии, а также переводы со славянских языков. В двухтомник вошли избранные переводы Григория Кружкова. Первый том представляет собой антологию английской поэзии пяти веков и включает переводы произведений около 80 поэтов, среди них Шекспира, Донна, Китса, Теннисона, Росетти, Хопкинса. Во второй том включена английская комическая поэзия, переводы ирландских поэтов, в том числе У. Йейтса и Дж. Джойса; американская поэзия представлена переводами Э. Дикинсон, Р. Фроста, У. Стивенса. Также в том вошли переводы французской, испанской, итальянской, чешской, словенской, боснийской и хорватской поэзии.
896 Руб.
Книга переводчика и исследователя англоязычной поэзии Григория Михайловича Кружкова (род. 1945) состоит из двух частей. В первую вошли авторские переводы детских песенок и потешек из фольклорного сборника "Песни Матушки Гусыни", лимериков английского художника и поэта Эдварда Лира (1812-1888) и стихов английского писателя Льюиса Кэрролла (1832-1898). Вторая часть "Предшественники и последователи" прослеживает историю комической поэзии в Англии - от шекспировской эпохи до викторианской. Стихи сопровождаются литературоведческими статьями и комментариями. Книга снабжена множеством черно-белых юмористических иллюстраций. Издание адресовано литературоведам, переводчикам, ценителям английской поэзии и литературы абсурда.
842 Руб.
Это англо-русский русско-английский словарь нового поколения для начальной школы. Содержит около 2000 слов и примеров, составляющих лексику, необходимую для учащихся начальных классов школ с углубленным изучением английского языка. Заглавные слова снабжены современной транскрипцией. Транскрипция выполнена по учебному словарю британского издательства Macmillan. Впервые в русско-английской части переводы тоже сопровождаются транскрипцией. Словарь окажет помощь учащимся при заучивании новых слов, выполнении домашних заданий, а также будет полезен для учителей английского языка и родителей.
649 Руб.
Это англо-русский русско-английский словарь нового поколения для начальной школы. Содержит около 2000 слов и примеров, составляющих лексику, необходимую для учащихся начальных классов школ с углубленным изучением английского языка. Заглавные слова снабжены современной транскрипцией. Транскрипция выполнена по учебному словарю британского издательства Macmillan. Впервые в русско-английской части переводы тоже сопровождаются транскрипцией. Словарь окажет помощь учащимся при заучивании новых слов, выполнении домашних заданий, а также будет полезен для учителей английского языка и родителей.
561 Руб.
Это англо-русский русско-английский словарь нового поколения для начальной школы. Содержит около 2000 слов и примеров, составляющих лексику, необходимую для учащихся начальных классов школ с углубленным изучением английского языка..Заглавные слова снабжены современной транскрипцией. Транскрипция выполнена по учебному словарю британского издательства Macmillan. Впервые в русско-английской части переводы тоже сопровождаются транскрипцией..Словарь окажет помощь учащимся при заучивании новых слов, выполнении домашних заданий, а также будет полезен для учителей английского языка и родителей.
644 Руб.
Вы держите в руках англо-русский и русско-английский словарь нового поколения для начальной школы. Он содержит, тот минимум лексики - слов и примеров - который необходим для учащихся начальных классов школ с изучением английского языка. Слова сопровождаются современной транскрипцией. Она выполнена по учебному словарю британского издательства Macmillan. В русско-английской части переводы то-же сопровождаются транскрипцией. Словарь станет помощником учащихся при заучивании новых слов, выполнении домашних заданий, а также будет полезен для учителей английского языка. Для младшего школьного возраста.
151 Руб.
В этой книге имя переводчика — Ольги Седаковой — стоит в качестве имени автора не случайно. Есть поэтические переводы, служащие узнаванию и просвещению, а есть, особенно у значительных поэтов, — служащие пониманию и просвечиванию. Пониманию и просвечиванию своего языка как говорящего инструмента. Такие переводы — не освоение, а присвоение, усвоение. И еще они — наука смирения. Именно к ним относятся переводы Ольги Седаковой из четырех больших поэтов ХХ века — Рильке, Клоделя, Элиота, Целана, — объединенные под одной обложкой если не в единый текст (что невозможно при всей разнородности этих авторов), то в единый контекст, — поэзии, так или иначе изменившей саму химию языка (языков) и сумевшей поддержать человеческие сердца «своим строем, ритмом, своим напряжением», своим внутренним «виражом» (важное для Ольги Седаковой понятие), возносящим эти сердца горе.
329 Руб.
© sibhematology.ru 2014-2023. All Rights Reserved