В сборник переводов литературоведа и переводчика Эльги Львовны Линецкой (1909-1997) вошли произведения французской, английской, американской, итальянской, испанской, немецкой поэзии и прозы XII-XX вв.: "Жизнь Данте" Дж. Боккаччо, "Роман о Тристане" Ж. Беруля, повесть Ф. Шатобриана "Атала", лирические новеллы Ж. Нерваля и Н. Готорна, рассказ Г. Джеймса "Зверь в чаще", стихотворения В. Гюго, Ш. Бодлера, П. Верлена, Г. Гейне, Р. Браунинга, А. Суинберна, К. Россетти, Э. Дикинсон, У. Йейтса, поэма В. Скотта "Гленфинлас", сонеты У. Шекспира и др. Некоторые поэтические переводы публикуются впервые, по архивным материалам. В предисловии к книге Всеволод Багно рассказывает о личности Линецкой и ее творческом пути. Издание адресовано ценителям европейской классической литературы XII-XX ст. Составители: В. Е. Багно и А. В. Волков.
1019 Руб.
В сборник переводов литературоведа и переводчика Эльги Львовны Линецкой (1909-1997) вошли произведения французской, английской, американской, итальянской, испанской, немецкой поэзии и прозы XII-XX вв.: "Жизнь Данте" Дж. Боккаччо, "Роман о Тристане" Ж. Беруля, повесть Ф. Шатобриана "Атала", лирические новеллы Ж. Нерваля и Н. Готорна, рассказ Г. Джеймса "Зверь в чаще", стихотворения В. Гюго, Ш. Бодлера, П. Верлена, Г. Гейне, Р. Браунинга, А. Суинберна, К. Россетти, Э. Дикинсон, У. Йейтса, поэма В. Скотта "Гленфинлас", сонеты У. Шекспира и др. Некоторые поэтические переводы публикуются впервые, по архивным материалам. В предисловии к книге Всеволод Багно рассказывает о личности Линецкой и ее творческом пути. Издание адресовано ценителям европейской классической литературы XII-XX ст. Составители: В. Е. Багно и А. В. Волков.
1019 Руб.
В сборник переводов литературоведа и переводчика Эльги Львовны Линецкой (1909-1997) вошли произведения французской, английской, американской, итальянской, испанской, немецкой поэзии и прозы XII-XX вв.: "Жизнь Данте" Дж. Боккаччо, "Роман о Тристане" Ж. Беруля, повесть Ф. Шатобриана "Атала", лирические новеллы Ж. Нерваля и Н. Готорна, рассказ Г. Джеймса "Зверь в чаще", стихотворения В. Гюго, Ш. Бодлера, П. Верлена, Г. Гейне, Р. Браунинга, А. Суинберна, К. Россетти, Э. Дикинсон, У. Йейтса, поэма В. Скотта "Гленфинлас", сонеты У. Шекспира и др. Некоторые поэтические переводы публикуются впервые, по архивным материалам. В предисловии к книге Всеволод Багно рассказывает о личности Линецкой и ее творческом пути. Издание адресовано ценителям европейской классической литературы XII-XX ст. Составители: В. Е. Багно и А. В. Волков.
496 Руб.
Августовский номер открывается фрагментами романа живущего в Норвегии венгерского писателя Арпада Куна "Счастливый север" в переводе и со вступлением Юрия Гусева. В диковинном колорите этой прозе не откажешь: жрецы вуду и коммунистические диктаторы обсуждают за столом переговоров переселение духов покойных рабочих из Европы с целью формирования в Бенине класса пролетариата, а уже через несколько страниц - жизнь героя в неправдоподобно благоустроенной Норвегии. В поэтическом разделе - стихи колумбийской поэтессы Пьедад Боннетт в переводе с испанского и со вступлением Анны Земляной. Далее - окончание семейной саги - роман "Мудрые детки" английской писательницы Анджелы Картер (начало см. в "ИЛ", 2020, № 7). В разделе "Американский рассказ сегодня" - семь современных прозаиков: Лесли Эпстайн "Язык птиц": страсть, а за ней преступление и безумие вторгаются в размеренную жизнь правоверных евреев; Пол Теру "Фурии": запоздалая, но суровая расплата за грехи молодости; Тобиас Вулф "В начале пути": превратности супружеской жизни; Энн Битти "Вермонт": быт и нравы новоанглийской богемы; Дейвид Линн "Развилка": внезапные последствия несчастного случая; Персиваль Эверетт "По следам Билли Белое Перо": даже отсутствуя, герой рассказа сеет вокруг неприязнь и тревогу; Дженсен Бич "Утонувшая девушка": шведская глухомань, девочка-подросток испытывает сострадание к постороннему человеку и душевное смятение. В рубрике "Post mortem" - статья писателя и журналиста Дмитрия Померанцева "Четыре ноги, один хвост и девять жизней" - очерк, посвященный недавно умершему чилийскому писателю Луису Сепульведе. Также в номере: "Мои турецкие университеты" поэта и переводчика с тюркских языков Лилии Газизовой: опыт жизни и работы в академической Турции. "Выучи этот стих" Дёрдя Фалуди в переводе с венгерского и со вступлением Юрия Гусева: удивительное лирическое пророчество о нынешнем бедствии, написанное сорок лет назад! "Новые книги Нового Света" с писательницей и журналисткой Мариной Ефимовой: о монографии Тимоти Брина "Путешествие Джорджа Вашингтона: Президент выковывает новую нацию". Поэт и переводчик Михаил Яснов в заметке "Из "высокой стаи"" отзывается на выход книги "Чернильной вязью жизнь продлю тебе…", избранных переводов Эльги Линецкой за более чем полвека ее профессиональной работы; в заключение - "Информация к размышлению". Non-fiction с Алексеем Михеевым: опыт катаклизмов, этика и т. д.
605 Руб.
В третий сборник памяти советского и французского филолога, историка литературы, переводчика Ефима Григорьевича Эткинда (1918-1999) вошли материалы международных Эткиндовских чтений 2015 и 2017 гг., организованных и проведенных Институтом русской литературы (Пушкинским Домом) РАН. В книгу включены статьи российских и зарубежных литературоведов, посвященные творчеству Л. Толстого, И. Анненского, Н. Гумилева, М. Кузмина, А. Ахматовой, О. Мандельштама, В. Маяковского, вопросам сравнительного литературоведения и теории перевода, а также ранее не публиковавшиеся страницы дневника жены Эткинда Е. Ф. Зворыкиной и переписка Эткинда с Э. Л. Линецкой. .Издание адресовано литературоведам, а также всем интересующимся проблемами русской литературы и ее связями с мировой культурой. .Составители: Багно В. Е., Эткинд М. Е.
729 Руб.
В третий сборник памяти советского и французского филолога, историка литературы, переводчика Ефима Григорьевича Эткинда (1918-1999) вошли материалы международных Эткиндовских чтений 2015 и 2017 гг., организованных и проведенных Институтом русской литературы (Пушкинским Домом) РАН. В книгу включены статьи российских и зарубежных литературоведов, посвященные творчеству Л. Толстого, И. Анненского, Н. Гумилева, М. Кузмина, А. Ахматовой, О. Мандельштама, В. Маяковского, вопросам сравнительного литературоведения и теории перевода, а также ранее не публиковавшиеся страницы дневника жены Эткинда Е. Ф. Зворыкиной и переписка Эткинда с Э. Л. Линецкой. Издание адресовано литературоведам, а также всем интересующимся проблемами русской литературы и ее связями с мировой культурой. Составители: Багно В. Е., Эткинд М. Е.
347 Руб.
В третий сборник памяти советского и французского филолога, историка литературы, переводчика Ефима Григорьевича Эткинда (1918-1999) вошли материалы международных Эткиндовских чтений 2015 и 2017 гг., организованных и проведенных Институтом русской литературы (Пушкинским Домом) РАН. В книгу включены статьи российских и зарубежных литературоведов, посвященные творчеству Л. Толстого, И. Анненского, Н. Гумилева, М. Кузмина, А. Ахматовой, О. Мандельштама, В. Маяковского, вопросам сравнительного литературоведения и теории перевода, а также ранее не публиковавшиеся страницы дневника жены Эткинда Е. Ф. Зворыкиной и переписка Эткинда с Э. Л. Линецкой. .Издание адресовано литературоведам, а также всем интересующимся проблемами русской литературы и ее связями с мировой культурой. .Составители: Багно В. Е., Эткинд М. Е.
729 Руб.
В книге собраны самые известные произведения великого английского классика Уильяма Шекспира. Перевод с английского Б. Пастернака, Э. Линецкой, Т. Щепкиной-Куперник, С. Маршака
1158 Руб.
Комедия всемирно известного английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616) в классическом переводе Э. Л. Линецкой, с послесловием знатока европейских литератур А. Г. Горнфельда и иллюстрациями знаменитого английского художника викторианской эпохи Дж. К. Медоуза.
704 Руб.
Художественный перевод в русской культуре XX века сыграл значительную роль, и имена многих переводчиков заслуженно стоят в ряду наиболее известных отечественных литераторов нашего времени. К ним принадлежит и Эльга Львовна Линецкая (1909-1997), выдающийся педагог и переводчик Блеза Паскаля и французских моралистов, Расина и Шекспира, Боккаччо и Пиранделло, Шатобриана и Мопассана, Джерома К.Джерома и Фолкнера и многих признанных образцов мировой лирической поэзии. В 1974 г. вышла ее авторская антология "Из французской лирики", которая тут же стала библиографической редкостью. Настоящее издание включает полный состав сборника "Из французской лирики", значительно расширенный за счет переводов, оставшихся за его пределами и впервые собранными под одной обложкой. Книга "От Нотр-Дам до Эйфелевой башни" выходит к 100-летию со дня рождения Э. Линецкой, которую называли "Ахматовой русского перевода".
86 Руб.
Комедия всемирно известного английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616) в классическом переводе Э. Л. Линецкой, с послесловием знатока европейских литератур А. Г. Горнфельда и иллюстрациями знаменитого английского художника викторианской эпохи Дж. К. Медоуза.
526 Руб.
Комедия всемирно известного английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616) в классическом переводе Э. Л. Линецкой, с послесловием знатока европейских литератур А. Г. Горнфельда и иллюстрациями знаменитого английского художника викторианской эпохи Дж. К. Медоуза.
526 Руб.
"Двенадцатая ночь" - из числа любимейших читателями и зрителями комедий Шекспира. Здесь все интриги просты, а характеры героев по-шекспировски столь прочерчены, что удовольствие от комического эффекта обеспечено. Текст публикуется в классическом переводе Э. Л. Линецкой, с послесловием знатока европейских литератур А. Г. Горнфельда, примечаниями выдающегося шекспироведа А. А. Смирнова и иллюстрациями знаменитого английского художника Викторианской эпохи.
595 Руб.
"Двенадцатая ночь" - из числа любимейших читателями и зрителями комедий Шекспира. Здесь все интриги просты, а характеры героев по-шекспировски столь прочерчены, что удовольствие от комического эффекта обеспечено.Текст публикуется в классическом переводе Э. Л. Линецкой, с послесловием знатока европейских литератур А. Г. Горнфельда, примечаниями выдающегося шекспироведа А. А. Смирнова и иллюстрациями знаменитого английского художника Викторианской эпохи.
412 Руб.
"Двенадцатая ночь" - из числа любимейших читателями и зрителями комедий Шекспира. Здесь все интриги просты, а характеры героев по-шекспировски столь прочерчены, что удовольствие от комического эффекта обеспечено.Текст публикуется в классическом переводе Э. Л. Линецкой, с послесловием знатока европейских литератур А. Г. Горнфельда, примечаниями выдающегося шекспироведа А. А. Смирнова и иллюстрациями знаменитого английского художника Викторианской эпохи.
412 Руб.
© sibhematology.ru 2014-2023. All Rights Reserved